青年与世界中国学的未来:共建与交流、综合翻译与实施、反思过去、学习新的个体故事。

青年与世界中国学的未来:共建与交流、综合翻译与实施、反思过去、学习新的个体故事。

2025年10月14日,第二届中国世界研究大会第五分论坛“青年与中国全球研究的未来”在上海国际会议中心举行。本次论坛由北京外国语大学和北京语言大学分别在A、B两个分会场举办,围绕学术渠道共建共享、数字智能时代国际化人才培养与学科发展、南方国家文化外交与艺术交流三大主题进行了深入交流。会场A:期刊联盟构建中国学术话语体系。一项重要倡议——世界汉学期刊联盟在A地正式启动。该联盟由北京外研大学《国际汉学》杂志牧场主发起。旨在调动世界各地中国研究期刊的力量,整合学术资源,促进共建交流,促进国学繁荣和文明交流互鉴。这一合作努力立即引起了国内外学者的广泛响应。庆祝成立30周年的《汉学国际》名誉主编张西平教授表示,汉学国际协会旨在成为连接世界各地汉学家的“学术渠道”,推动全球中国学加速发展。新刊《中国研究》主编沉贵龙教授强调,这一联盟的成立是对当前学术评价体系仍由西方主导的重要回应,是共同中国学术地位提高国际话语权的重要一步。 B会场:青年声音,共促中国学未来 B会场,来自13个国家的22位外国专家共同探讨中国研究的未来来自五大洲、国内11所大学等机构的13位专家齐聚一堂,面对面探讨青少年和世界国学的新未来、新方向。北京语言大学教授、中国世界研究中心主任徐宝峰在开幕式上特别强调,在学习汉语、了解中国的人数日益增多的同时,随着“中国热”在世界范围内持续升温,追求学术、立志成为汉学家的年轻人才却“有增有减”。面对这个“碎片化、相对仓促的时代”,本次论坛的举办有着明确的历史意义。其目的是鼓励更多的青年才俊融入中国和世界文化,鼓励世界各地的青年才俊从事中国研究。目标是为大学的发展贡献大学的力量。弥补其不足。北京语言大学党委副书记魏辉在开幕致辞中指出,世界汉学和中国学是“活的知识”,不是坚实的历史痕迹,而是随着时间流动的思想源泉。他强调新时代需要“新国学”。作为国内唯一一所以“世界汉学汉学”为特色的大学,北京语言大学正在通过“世界汉学中心”、“华人学者理事会”等平台,打造全球汉学学术共同体,促进文明互鉴。在讨论开场白中,北京语言大学教授、《中国文化研究》主编韩景泰提出“理解中国的诗意和青春气息”,强调从审美和情感层面理解中国。内田敬一,职业关西大学名誉教授从“海外华人资料的多方面研究”入手,阐明了“海外华人资料”在中国研究中的价值。蒙古国立大学孔子学院翻译中心主任、教授、蒙中友好协会副会长基米济耶探讨了“全球四大倡议”的内在逻辑,重点阐明了中国的全球治理思维。美国威廉玛丽学院现代语言文学系教授魏美玲以20世纪50年代和1960年代中国与亚洲、非洲和拉丁美洲的舞蹈交流为例,提出“舞蹈交流”作为第三世界团结的实际途径。在青年学者会堂和圆桌会议上,众多青年学者围绕“国际人才发展与学科建设”两个主题分享了自己的观察和思考。麻省理工学院历史学副教授张忠思指出,西方年轻人通过新媒体、抖音等接触中国,但往往只是肤浅的体验。他指出,美国学生的务实倾向和人工智能翻译工具的普及,导致 学习汉语的兴趣下降,阻碍了对中国文化智慧和思想体系的深入了解。真正的国学必须深入文明的核心,才能“更好地反思过去,学习新的东西”。意大利米兰大学博士生、自由译者乔颖以《黑神话:悟空》为例解释道,“中国性”是年轻人不断建构的一个动态过程。他指出 65%的游戏玩家年龄在30岁以下,注意到他们不仅消费内容,还通过衍生作品、影评、数据分析等参与文化记忆的再现。我认为,游戏之所以能成为对外文化传播的有效手段,正是因为它们植根于《西游记》等经典中积累的“文化资本”,并在此基础上进行了现代变革。 “如果我们要谈论创新,我们必须从我们的历史和文化开始,”意大利威尼斯大学校长李吉亚说。除了学术交流之外,许多青年学者更看重非正式的个人故事,展现真实、多元、温暖的中国。种种事例表明,民俗、艺术和个人交流往往是国家间文化认同、交流与合作的重要基础。全世界中国研究的未来在于民间的双向对话化,而不是单方面的知识生产。它不在于符号的表面传播,而在于文化的彻底翻译和引入。它不仅讲述了史诗般的故事,还讲述了人与人之间微妙的联系。只有超越屏幕和国界,从语言和传统中创新,关注真实的人,我们才能看到一个由无数声音组成的中国。原标题:《年轻人与世界汉学的未来:共建交流、全面翻译落实、反思古今新学、个人故事》专栏主编:王震来源:作者:解放日报蒋跃
特别提示:以上内容(包括图片、视频,如有)由自有媒体平台“网易账号”用户上传发布。本平台仅提供信息存储服务。
注:以上内容(含图片及视频)eos(如有)由网易号社交媒体平台用户上传并发布,仅供参考。存储服务。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注